Sala 3. Memoria de la resistencia china: Guerra del Pacífico
Esta sala presenta una memoria de la resistencia: un conjunto de cartas y testimonios escritos por comerciantes chinos en el Perú en el contexto de la Guerra del Pacífico y publicados en influyentes periódicos chinos como Shun Pao y Tsun Wan Yat Po. Lejos de ser considerados víctimas pasivas de la violencia ejercida por la facción peruana durante el conflicto bélico, los miembros de la colonia china ejercieron su derecho a la palabra. Organizados, informados y articulados, denunciaron los abusos cometidos contra su comunidad —los saqueos, asesinatos y persecuciones— mediante la prensa china que convirtió sus voces en denuncias públicas dirigidas a la Corte Imperial china y la opinión general. Aquello que inició como una muestra de solidaridad —el generoso donativo de la colonia china en Lima para la defensa del Estado peruano— pronto se transformó en incertidumbre, indignación y temor que los llevaron a denunciar los actos de crueldad cometidos por el ejército y el pueblo peruano durante la ocupación de Lima y la campaña de La Breña. Los documentos aquí reunidos dan cuenta de una comunidad que se negó a guardar silencio frente a la violencia. Los chinos en el Perú escribieron, se organizaron, exigieron justicia y reclamaron protección. Esta memoria es testimonio del coraje y esperanza de quienes, en medio del conflicto, usaron la palabra como forma de defensa y la prensa como trinchera. Los invitamos a leer estas voces como expresión de dignidad y agencia migrante frente a los horrores de la guerra.
![]()
Organizar la defensa, primeras estrategias
Mayo de 1979, en los albores de la Guerra del Pacífico, la colonia china de Lima realizó un cuantioso donativo al Estado Peruano para solventar los gastos de la guerra: 200,000 soles en billetes, el mayor donativo realizado por una colonia extranjera en el Perú. La noticia fue publicada en el periódico peruano El Comercio. El ánimo solidario de los chinos residentes en Lima pronto se transformaría en un miedo creciente. Tan solo un año después, en noviembre de 1880, la población civil limeña se preparaba para la defensa de la capital ante la inminente invasión chilena. La colonia china en Lima comprendió pronto que estallaría una confrontación armada, y rápidamente iniciaron la articulación de su gente cuando se sumaron a la estrategia limeña de defensa con la formación de una tropa liderada por los comerciantes chinos más acaudalados y compuesta por 600 soldados de menor condición económica.
❝
Se ha recibido una carta de Nueva York, con noticias de la capital del Perú fechadas el 28 de agosto, que indican que la guerra entre Perú y Chile no ha cesado todavía. Por lo tanto, la gente de allí está llevando a cabo un entrenamiento militar diario y reclutando hombres valientes para prepararse para la defensa de la capital. (...) Los comerciantes chinos residentes en la capital peruana también se han unido para formar su propio cuerpo de instrucción. Se calcula que, entre los comerciantes chinos, sesenta de los individuos más ricos sirven como líderes de este cuerpo. Los soldados entrenados bajo su mando son aproximadamente seiscientos.
Shun Pao, 1880-11-07
Entrenamiento militar de los
comerciantes chinos
Contrariamente a lo esperado por la colonia china, los ataques vinieron desde la facción peruana a la que habían destinado recursos valiosos. El ejército peruano y algunos segmentos de la población civil arremetieron contra los comercios y contra la vida de cientos de chinos. La razón de este ensañamiento fue recogida en una carta publicada por el diario Tsun Wan Yat Po. Los chinos se encontraban entre dos fuegos: los sectores más vulnerables de la población china migrante habían sido obligados a unirse al ejército chileno cuando confiscaron las haciendas donde trabajaban, pero también fueron coaccionados por los peruanos para construir fortificaciones con las que defenderse y repeler ataques enemigos.
❝
La raíz del conflicto es el hecho de que varios cientos de chinos formaban parte del equipo de transporte del ejército chileno. Siguieron al ejército chileno porque se vieron obligados por la situación cuando sus campos fueron confiscados. Si los peruanos reaccionaron enérgicamente por ello, ¿por qué los locales también utilizaron a los chinos para construir las fortificaciones de las baterías? En cualquier caso, lamentamos haber venido a este país como si hubiéramos entrado en una guarida de tigres.
Tsun Wan Yat Po, 1881-08-01
Carta de chinos en Perú
![]()
Escribir la resistencia, cartas publicadas
Hasta 1880 la prensa china se había limitado a informar sobre el desarrollo del conflicto entre Chile y Perú. No obstante, a medida que la guerra se intensificaba en 1881, con la ocupación de Lima y la Campaña de La Breña en la sierra central peruana, los periódicos chinos empezaron a recrudecer sus columnas con la publicación de cartas escritas por comerciantes chinos que se movilizaron para denunciar la gravedad de los actos cometidos por los peruanos. Los chinos que vivían en el interior del país usaron las redes de contacto que tenían con sus pares en la capital peruana para mantenerse informados y dar a conocer los saqueos y muertes ocurridas en el departamento de Ayacucho. Estas atrocidades son descritas en una carta que tardó tres días en llegar a Lima como refiere el periódico Tsun Wan Yat Po. No solo los chinos de Ayacucho sufrieron ataques sino también los que se encontraban en otras localidades del Perú donde habían construido sus hogares y sus comercios.
❝
En la ciudad de Ayacucho había unos 80 chinos, un número de franceses y 10 italianos comerciando en ese lugar. No nos enteramos del ataque hasta tres días después, cuando supimos por carta que las tiendas de los chinos habían sido saqueadas de sus mercancías, y que una docena de chinos habían muerto; también habían muerto varios franceses e italianos en la refriega. Los chinos aquí son tan maltratados por los nativos (...)
Tsun Wan Yat Po, 1881-08-01
Carta de chinos en Perú
El barrio chino de Lima (Calle Capón) no escapó a la oleada de horror perpetrada por las fuerzas militares y población peruana. Un gran grupo de comerciantes chinos se organizó para enviar una carta dirigida al Hospital Tung Wah, una red de centros de salud pública, que, entre sus numerosas especialidades, incluía la repatriación de los restos de chinos fallecidos fuera de su país. Su especialidad en entierros hizo de este hospital un intermediario influyente entre China y los chinos de ultramar. El contenido de esa carta fue publicado en el Tsun Wan Yat Po. Este diario jugó un papel importante en la difusión de testimonios del sentir de la colonia china durante los años más álgidos de la guerra.
❝
Miles de soldados y civiles saquearon a los chinos desde las 3 pm hasta las 8 am del día siguiente. La mitad de las tiendas chinas fueron reducidas a cenizas, docenas de personas murieron en el incendio, más de cien personas fueron asesinadas a tiros y se perdió financieramente más de un millón de oro.
Tsun Wan Yat Po, 1881-10-18
❝
También se informó que todos los pequeños lugares donde vivían los chinos estaban sujetos a masacres. Los lugareños querían exterminar a todos los comerciantes chinos para satisfacer sus corazones viciosos. Ver tales cosas entristecería a las personas, escuchar sobre ello haría que las personas derramaran lágrimas. Nuestras propiedades han sido saqueadas, nos han dejado sin hogar y no tenemos cómo regresar a casa.
Tsun Wan Yat Po, 1881-10-18
❝
Los chinos que viven en suelo peruano han sido asesinados por el ejército peruano y han perdido sus propiedades y sus vidas, y cada vez que hablan al respecto no pueden evitar rechinar los dientes. Los peruanos pueden ser considerados como personas codiciosas y crueles que se descontrolan. No tienen razón para vengarse de los chinos. ¿No saben que aquellos que intimidan también son engañados y que aquellos que dañan a otros también son dañados? De hecho, hacen el mal solo por su propia decepción de sí mismos.
Tsun Wan Yat Po, 1881-11-15
![]()
Pedidos a la corte imperial
Cuando la situación de vulnerabilidad de los chinos escaló a proporciones mayores, los comerciantes chinos formularon reiterados pedidos de auxilio al Imperio Chino a través de cartas que se publicaron entre los años 1881 y 1884 en la prensa china. En ellas, los comerciantes chinos apelaban al cumplimiento del Tratado de Amistad, Comercio y Navegación de 1874, la presencia del cónsul, el envío de un barco de guerra para la defensa de la población china y la compensación por los daños ocasionados. Sentimientos de angustia, desazón e indignación aparecen en estas cartas que buscaban justicia en la corte imperial. Aunque la presencia del cónsul chino en el Perú no se concretó durante los años de la guerra, las cartas publicadas en la prensa china nos muestran a una comunidad que lejos de resignarse reclama protección a sus autoridades imperiales ante el accionar del Perú.
❝
Según las reglas de los países occidentales, cada vez que dos países luchan entre sí, no pueden afectar a otros países, y cada vez que hay daños a la propiedad de un comerciante residente y lesiones a la vida de un comerciante residente, las reclamaciones contra el otro país pueden ser detalladas, y esto es algo que está escrito en la ley pública y no será abandonado por todos los países. China ha hecho un tratado de comercio con Perú, y esta es la ley que se debe observar.
Tsun Wan Yat Po, 1881-11-15
Sobre la urgente necesidad de
proteger al pueblo chino
en el Perú
❝
Si los chinos pueden trabajar juntos para tener ejercicios militares como los occidentales, podemos defendernos y salvarnos del ataque de los peruanos. El gobierno chino no envía cónsul ni barco de guerra a Perú para protegernos. Si no nos protegemos, estamos en peligro. (...) Aunque ahora mismo el gobierno chino intenta construir barcos de guerra, todavía no ha ayudado a los chinos en Perú.
Tsun Wan Yat Po, 1883-07-20
Voz postal desde el Perú
❝
Si hubiera aquí un enviado imperial o un cónsul, no se produciría este acoso desenfrenado de los débiles por los fuertes. Incluso los occidentales de varios países que comercian en este puerto esperan que un enviado imperial venga rápidamente a protegerlos. Si se enviara un solo buque de guerra a patrullar la costa peruana, se podría evitar esa opresión.
Shu Bao, 1884-08-21
Correspondencia entregada y
por la presente recibida
¿Cómo citar esta sala?
Grupo de investigación El Perú en la prensa china del siglo XIX (2025). Sala 3. Memoria de la resistencia china: Guerra del Pacífico. Érase una vez el Perú... en la prensa china. Proyecto de investigación PUCP; Asociación Cultural Tusanaje-秘从中来.

