Artículos

棉油 [audio mp3="http://www.tusanaje.org/wp-content/uploads/2019/07/18-Las-abuelas-de-mi-padre.mp3" autoplay="true"][/audio]   La abuela de mi padre era analfabeta, pero se sabía de memoria libros enteros de escuchar a sus hermanos leerlos en voz alta. Esa era su abuela materna. Su abuela paterna freía el arroz para sus nietos con aceite de semillas de algodón (mián yóu). —El...


一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰 [audio mp3="http://www.tusanaje.org/wp-content/uploads/2019/07/17-El-tiempo-es-oro.mp3" autoplay="true"][/audio]   En español decimos que el tiempo es oro; mi madre dice:  yī cùn guāng yīn yī cùn jīn, cùn jīn nán măi cùn guāng yīn: una medida de tiempo vale una medida de oro, pero una medida de oro difícilmente comprará una medida...


Con este título nos referimos a toda madre que en el Perú haya tenido un hijo en cuyo genoma hubiera genes chino-asiáticos. Como hay una variedad de situaciones las iremos indicando y explicando de a pocos. Un buen punto de partida es comprobar que durante los...


Pocos hombres han desplegado la bondad y la soberanía de espíritu que el tío Roger Li Mau (1934-2019) consiguió irradiar en la comunidad del Cheng Lhin Club, entre sus parientes, y amigos, tanto de la comunidad tusán de La Libertad como de otros conglomerados de...


El pasado 9 de junio de 2019 en la ciudad de Cantón (provincia de Guangzhou) se realizó el Segundo encuentro de migración china en Chile y América Latina (第二届智利及拉丁美洲的华人移民), organizado por el Instituto de Estudios de los Chinos de Ultramar, el Instituto de Estudios Latinoamericanos...


三从四德 三從四德 [audio mp3="http://www.tusanaje.org/wp-content/uploads/2019/07/16-Tres-virtudes.mp3" autoplay="true"][/audio]   Sān cóng sì dé: tres obediencias, cuatro virtudes. Me explica mi madre que las tres obediencias, sān cóng, para una mujer china, son: obedecer a los padres, obedecer al marido y obedecer a los hijos. —A los hijos varones, supongo —digo. —Supongo —dice ella. —¿Y cuáles son...


No era nada extraño que en los barcos chineros llegaran como culíes niños y niñas cantoneses a los que con frecuencia se les destinó a los quehaceres domésticos. Este tráfico solo era continuación de la trata de esclavos africanos; es decir, niños y niñas esclavos...




吃不言睡不语 吃不言睡不語 [audio mp3="http://www.tusanaje.org/wp-content/uploads/2019/05/15-come-y-calla.mp3" autoplay="true"][/audio]   Chī bùyán, shuì bùyŭ: ‘Cuando se come no se habla, no se habla cuando se duerme’, dice mi madre cuando ve que han terminado todos de comer y yo, que he estado contándole algo que vi la otra tarde en la Gran Vía,...