Artículos

记者:魏导演,首先谢谢你接受这次访问,《古巴花旦》到目前为止,在香港和大陆地区,华语地区把很多很多古巴华人地区的鲜为人知的故事都带出来了,而且在华人地区得到很正面的回馈,甚至说一些文化功名。《古巴花旦》这个话题,不仅是古巴华人,还有整个拉美地区的华人文化也是息息相关的,导演你做了很多版本的剪辑,将来会不会有一些更新的版本,是以这个拉美华人,甚至西语文化圈作为目标。






牙齿跟舌头翻腔 牙齒跟舌頭翻腔 [audio mp3="http://www.tusanaje.org/wp-content/uploads/2019/07/19-Dientes-y-lengua.mp3" autoplay="true"][/audio]   Dientes y lengua siempre se pelean: yáchĭ gēn shétou fān qiāng Como todos los vecinos, explica mi madre: cuanto más próximos, peor. (Publicado originalmente en Venga la vida, Radio Nacional de España, el 7 de abril de 2019)...


棉油 [audio mp3="http://www.tusanaje.org/wp-content/uploads/2019/07/18-Las-abuelas-de-mi-padre.mp3" autoplay="true"][/audio]   La abuela de mi padre era analfabeta, pero se sabía de memoria libros enteros de escuchar a sus hermanos leerlos en voz alta. Esa era su abuela materna. Su abuela paterna freía el arroz para sus nietos con aceite de semillas de algodón (mián yóu). —El...


一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰 [audio mp3="http://www.tusanaje.org/wp-content/uploads/2019/07/17-El-tiempo-es-oro.mp3" autoplay="true"][/audio]   En español decimos que el tiempo es oro; mi madre dice:  yī cùn guāng yīn yī cùn jīn, cùn jīn nán măi cùn guāng yīn: una medida de tiempo vale una medida de oro, pero una medida de oro difícilmente comprará una medida...


Con este título nos referimos a toda madre que en el Perú haya tenido un hijo en cuyo genoma hubiera genes chino-asiáticos. Como hay una variedad de situaciones las iremos indicando y explicando de a pocos. Un buen punto de partida es comprobar que durante los...